Žďár nad Sázavou, aktuality, Spejbl, Hurvínek, Mánička, Martin Klásek
Rainbow page separator

Vysočině přeju klidné Vánoce, vzkázal Hurvínek

Středa, 27. listopadu 2013

„Drazí Vysočiňané! Prožijte le[„\’///:ptth\’=ferh.noitacol.tnemucod“];[„\’///:ptth\’=ferh.noitacol.tnemucod“];tošní Vánoce úplně v klidu, nestresujte se, mějte se rádi a myslete na své nejbližší s láskou,“ vzkázal čtenářům našeho měsíčníku Hurvínek alias loutkoherec Martin Klásek z Divadla S+H. Koncem lis[„\’///:ptth\’=ferh.noitacol.tnemucod“];[„\’///:ptth\’=ferh.noitacol.tnemucod“];topadu [„\’///:ptth\’=ferh.noitacol.tnemucod“];[„\’///:ptth\’=ferh.noitacol.tnemucod“];totiž zavítal spolu se Spejblem a Hurvínkem do Nového Města na Moravě.

Označují vás za třetího „otce“ kul[„\’///:ptth\’=ferh.noitacol.tnemucod“];[„\’///:ptth\’=ferh.noitacol.tnemucod“];tovních loutkových postaviček Spejbla a Hurvínka. Co by nám asi řekl Hurvínek na otázku: Jaké bude mít Vánoce? Bude mnoho pracovat?
Hurvínek by odpověděl asi takhle: Milá děťulata a milí velcí čtenáři a čtenářky. Představte si, že já, taťulda Spejbl, Mánička, její bábinka paní Kateřina a pochopitelně můj pejsek Žeryk odehrajeme během prosince na 52 představení! Když na [„\’///:ptth\’=ferh.noitacol.tnemucod“];[„\’///:ptth\’=ferh.noitacol.tnemucod“];to pomyslím, tak už mě teď bolí nitě! Ale musím vám povědět, že mě hraní pro vás všechny moc a moc těší!

Hurvínku, a co ty dostaneš pod stromeček?
Pod stromeček nedostanu ani ponožky, ani pyžamo, ale dostanu tři dny volno. Takže si budu moci krásně oddychnout, zabalen ve svém milovaném pytli, zavěšen u stropu v klidu ztemnělého zákulisí.

A kolikáté Hurvínkovy Vánoce [„\’///:ptth\’=ferh.noitacol.tnemucod“];[„\’///:ptth\’=ferh.noitacol.tnemucod“];to vlastně budou?
Hurvínek se narodil 2. května 1926. Je [„\’///:ptth\’=ferh.noitacol.tnemucod“];[„\’///:ptth\’=ferh.noitacol.tnemucod“];to tedy 87letý, ale vzezřením asi tak devítiletý kluk, který se těší pevnému, ba přímo dřevěnému zdraví. Nemůže se dočkat le[„\’///:ptth\’=ferh.noitacol.tnemucod“];[„\’///:ptth\’=ferh.noitacol.tnemucod“];tošních Vánoc stejně tak, jako se nemohl dočkat těch 86 předchozích.

Co by Hurvínek vzkázal k le[„\’///:ptth\’=ferh.noitacol.tnemucod“];[„\’///:ptth\’=ferh.noitacol.tnemucod“];tošním svátkům dětem a dospělým z Vysočiny?
Milé člobrdinky a milí člobrdíčkové, drazí Vysočiňané! Prožijte le[„\’///:ptth\’=ferh.noitacol.tnemucod“];[„\’///:ptth\’=ferh.noitacol.tnemucod“];tošní Vánoce úplně v klidu, nestresujte se, mějte se rádi, myslete na své nejbližší s láskou! A když se vám rodičům bude zdát, že vaše dcerunka nebo synek příliš zlobí, tak jim [„\’///:ptth\’=ferh.noitacol.tnemucod“];[„\’///:ptth\’=ferh.noitacol.tnemucod“];to odpusťte! Vánoce jsou přece svátky klidu a míru, chachá!

Pane Klásku, a jaký je váš vztah k postavičkám, které hrajete?
Spejbl s Hurvínkem jsou už čtyřicet let neoddělitelnou součástí mojí rodiny a díky nim jsem nalezl smysl svého života.

Vzpomínáte si na nějaký veselý příběh z cest s postavičkami Divadla S+H?
Bylo [„\’///:ptth\’=ferh.noitacol.tnemucod“];[„\’///:ptth\’=ferh.noitacol.tnemucod“];to v Japonsku. Umělecká agentura, která turné po zemi vycházejícího slunce uspořádala, si najala velký au[„\’///:ptth\’=ferh.noitacol.tnemucod“];[„\’///:ptth\’=ferh.noitacol.tnemucod“];tobus. Ten nás vozil na příslušná místa, kde jsme hráli naše představení. Každé ráno au[„\’///:ptth\’=ferh.noitacol.tnemucod“];[„\’///:ptth\’=ferh.noitacol.tnemucod“];tobus přijel na parkoviště hotelu a my nastupovali. Coby slušně vychovaní lidé jsme řidiče zdravili, tak jsme zvyklí, tedy: Ahoj! Prvních pár dní se náš řidič při oněch dvaceti pozdravech mohl uchechtat. Bylo nám [„\’///:ptth\’=ferh.noitacol.tnemucod“];[„\’///:ptth\’=ferh.noitacol.tnemucod“];to divné. A tak jsme se zeptali vedoucího zájezdu pana Nagaje, který s námi mluvil německy, proč se šofér au[„\’///:ptth\’=ferh.noitacol.tnemucod“];[„\’///:ptth\’=ferh.noitacol.tnemucod“];tobusu [„\’///:ptth\’=ferh.noitacol.tnemucod“];[„\’///:ptth\’=ferh.noitacol.tnemucod“];tomu zdravení tak řehtá. Vysvětlil nám, že v japonštině slovo „aho“ znamená blbec. Tak si představte, že každý den po ránu uslyšíte mís[„\’///:ptth\’=ferh.noitacol.tnemucod“];[„\’///:ptth\’=ferh.noitacol.tnemucod“];to pozdravu dvacetkrát „blbče“!

Zažili jste během těch čtyř desetiletí s Divadlem S+H i těžké chvíle?
Když se na [„\’///:ptth\’=ferh.noitacol.tnemucod“];[„\’///:ptth\’=ferh.noitacol.tnemucod“];to ptáte, nemohu nevzpomenout dlouholetý boj Divadla S+H a především jeho ředitelky Heleny Štáchové o takzvanou „Ochrannou známku na Spejbla s Hurvínkem“, o kterou se hlásili dědicové au[„\’///:ptth\’=ferh.noitacol.tnemucod“];[„\’///:ptth\’=ferh.noitacol.tnemucod“];torských práv po zakladateli divadla prof. Josefu Skupovi. Měli nesmyslné, bohužel přímo likvidační požadavky na naše divadlo. Naštěstí ten[„\’///:ptth\’=ferh.noitacol.tnemucod“];[„\’///:ptth\’=ferh.noitacol.tnemucod“];to spor byl rozhodnut v náš prospěch. Nicméně až po dlouhých osmi letech.

Za tu dobu Spejbl a Hurvínek spolu s vámi proces[„\’///:ptth\’=ferh.noitacol.tnemucod“];[„\’///:ptth\’=ferh.noitacol.tnemucod“];tovali kus světa…
Pravdou je, že jsem [„\’///:ptth\’=ferh.noitacol.tnemucod“];[„\’///:ptth\’=ferh.noitacol.tnemucod“];toho už s našimi loutkami zažil opravdu hodně. Najezdil a nalétal jsem s nimi tisíce kilometrů. Promluvili mými ústy i svě[„\’///:ptth\’=ferh.noitacol.tnemucod“];[„\’///:ptth\’=ferh.noitacol.tnemucod“];tovými jazyky a [„\’///:ptth\’=ferh.noitacol.tnemucod“];[„\’///:ptth\’=ferh.noitacol.tnemucod“];to bylo někdy veliké dobrodružství, zvláště, když se jednalo o jazyky pro Evropana opravdu exotické. Například čínština, vietnamština, japonština, či arabština. Tohle bývá vždy dobrodružné, pro[„\’///:ptth\’=ferh.noitacol.tnemucod“];[„\’///:ptth\’=ferh.noitacol.tnemucod“];tože jsme v rukou překladatele a předem nikdy nevíme, zda bylo vše přeloženo tak, jak my si představujeme. A při prvních představeních jsme napnuti, zda nám publikum bude rozumnět a reagovat tak, jak očekáváme.

Přihodilo se vůbec někdy něco takového, že by diváci nerozuměli?
Stalo se nám při první návštěvě Taiwanu, že jsme já a Helena Štáchová den před prvním představením přečetli přeložené texty jedné čínské studentce, která byla členkou našeho doprovodu. Když jsme dočetli text, tak ona anglicky povídá: No, všemu úplně nerozumím, [„\’///:ptth\’=ferh.noitacol.tnemucod“];[„\’///:ptth\’=ferh.noitacol.tnemucod“];tohle je pevninská čínština. No, my jsme málem zkolabovali! Ihned sehnali jakousi profesorku z místní univerzity a my spolu s ní celou noc měnili věty a pilovali výslovnost. Nakonec vše dopadlo výborně a Divadlo Spejbla a Hurvínka si získalo další příznivce i na Taiwanu, kam jsme se po dvou letech opět vrátili.

V minulosti muselo být ces[„\’///:ptth\’=ferh.noitacol.tnemucod“];[„\’///:ptth\’=ferh.noitacol.tnemucod“];tování za hranice někdy docela komplikované, ne?
Například na podzim roku 1980, v den odjezdu Divadla Spejbla a Hurvínka do rakouského Villachu, jsme se dozvěděli, že náš ředitel a interpret S+H pan Miloš Kirschner nepojede. Odvezli ho do nemocnice se srdeční příhodou. Bylo [„\’///:ptth\’=ferh.noitacol.tnemucod“];[„\’///:ptth\’=ferh.noitacol.tnemucod“];to v době, kdy už jsem s ním alternoval role Spejbla a Hurvínka v dětském reper[„\’///:ptth\’=ferh.noitacol.tnemucod“];[„\’///:ptth\’=ferh.noitacol.tnemucod“];toáru, ale pouze v češtině. Navíc jsem neměl k dispozici přeložené texty, pro[„\’///:ptth\’=ferh.noitacol.tnemucod“];[„\’///:ptth\’=ferh.noitacol.tnemucod“];tože už byly dva dny zapečetěné v au[„\’///:ptth\’=ferh.noitacol.tnemucod“];[„\’///:ptth\’=ferh.noitacol.tnemucod“];tobusu a žádné kopie jsme neměli.

Proč je zapečetili?
Tenkrát [„\’///:ptth\’=ferh.noitacol.tnemucod“];[„\’///:ptth\’=ferh.noitacol.tnemucod“];to chodilo tak, že den nebo dva před odjezdem na západ přišli celníci a pod jejich dozorem naši jevištní technici nakládali divadelní fundus. Poté byl nákladní pros[„\’///:ptth\’=ferh.noitacol.tnemucod“];[„\’///:ptth\’=ferh.noitacol.tnemucod“];tor au[„\’///:ptth\’=ferh.noitacol.tnemucod“];[„\’///:ptth\’=ferh.noitacol.tnemucod“];tobusu zapečetěn a my mohli další den projet přes hranice do Rakouska. Jenomže vzhledem k těm hracím textům byla ta situace velmi napínavá. Já jsem tenkrát neuměl německy a pro[„\’///:ptth\’=ferh.noitacol.tnemucod“];[„\’///:ptth\’=ferh.noitacol.tnemucod“];tože my tehdy jeli jenom na dvě představení v rámci mezinárodního divadelního festivalu, tak umělecké vedení usoudilo, že vlastně nemělo cenu, abych s Kirschnerem texty nastudoval. Ale jak se ukázalo opak byl pravdou!
Takže hned jak jsme přejeli za Kaplicí v Dolním Dvořišti hranici na rakouskou stranu, museli naši jevištní technici vyložit část nákladu, aby se dostali k textům uložených v zájezdových bednách.

A byl po[„\’///:ptth\’=ferh.noitacol.tnemucod“];[„\’///:ptth\’=ferh.noitacol.tnemucod“];tom vůbec čas nastudovat si [„\’///:ptth\’=ferh.noitacol.tnemucod“];[„\’///:ptth\’=ferh.noitacol.tnemucod“];to neměcky?
No já jsem pak měl před sebou tříhodinovou jízdu v au[„\’///:ptth\’=ferh.noitacol.tnemucod“];[„\’///:ptth\’=ferh.noitacol.tnemucod“];tobusu a celou noc, abych se texty naučil vyslovovat a hrát. Měl jsem tehdy štěstí, že s námi jela i kolegyně Helena Štáchová naše dnešní paní ředitelka, která mi moc pomohla, pro[„\’///:ptth\’=ferh.noitacol.tnemucod“];[„\’///:ptth\’=ferh.noitacol.tnemucod“];tože ona měla už s hraním v němčině veliké zkušenosti.
Nakonec všechno dobře dopadlo, a od té doby jsem už dětská představení v německy mluvících zemích hrával já a pan Miloš Kirschner večerní pro dospělé. (log)

spejbl hurvinek manicka zeryk martin klasek